Versmanuskriptet
Hills versmanuskript var under flera decennier deponerat på UB:s handskriftsavdelning i Lund av konstnärens släkt. Hills monograf och upptäckare Adolf Anderberg hade i brev till familjen i början på 1960-talet framfört önskemål om att tillgängligheten till manuskriptet skulle begränsas. Han såg det som ett källmaterial för vetenskaplig bearbetning och förhoppningen ställdes på Nils Lindhagen. Jag nämner detta för det kom att bli ett högst omdiskuterat material.
De nu aktuella sidorna är 124-129. De sifferpaginerade sidorna är även försedda med underlittera och det rör sig därmed om åtta sidor, varav tre av dessa har en ornamenterad text. Jag presenterar den tolkning av dessa sidor som Sten Åke Nilsson diskuterat. Nils Lindhagen tolkar dessa svårtydda sidor ur ett annat perspektiv. Därmed vill jag påpeka att bägge deras tydningar är högst relevanta. Det är troligen just så de är tänkta, sägande en sak men döljande ett annat: Hills lag. För att också synliggöra denna hemliga väv vill jag presentera de aktuella sidorna i sin helhet, med det för mitt resonemang bärande passusarna markerade i fet stil, då jag vill argumentera för tolkningen att Hill åsyftar relationen till Velázquez målning. När vi lyfter fram korta rader ur texten på detta sätt, skall vi betänka hur koncentrerat budskapet likväl framstår i manuskriptets helhet av 257 nyttjade sidor.
De nu aktuella sidorna är 124-129. De sifferpaginerade sidorna är även försedda med underlittera och det rör sig därmed om åtta sidor, varav tre av dessa har en ornamenterad text. Jag presenterar den tolkning av dessa sidor som Sten Åke Nilsson diskuterat. Nils Lindhagen tolkar dessa svårtydda sidor ur ett annat perspektiv. Därmed vill jag påpeka att bägge deras tydningar är högst relevanta. Det är troligen just så de är tänkta, sägande en sak men döljande ett annat: Hills lag. För att också synliggöra denna hemliga väv vill jag presentera de aktuella sidorna i sin helhet, med det för mitt resonemang bärande passusarna markerade i fet stil, då jag vill argumentera för tolkningen att Hill åsyftar relationen till Velázquez målning. När vi lyfter fram korta rader ur texten på detta sätt, skall vi betänka hur koncentrerat budskapet likväl framstår i manuskriptets helhet av 257 nyttjade sidor.
124 Ornamenterad sida: BILD NOG SKÖN
124 a
Blif sann[,] blif hög[,] blif stor[,] blif ren
Som barnets blick[,] som hindens bön,
Bilf god, blif ädel, blif stolt, blif vän och len ……
Min bild, blif öfver allting annadt skön.
Jag tjusats af det stora, af det sannaste jag njöt
Jag pathos såg för Kons[t]närn buga sig;
Det inspirerade jag till mitt hjerta slöt
Och fantasien skänkt berusning Mig.
Af alla rika stora skickligheter såg
jag värden höga och förutan gräns,
Så fria som den öppna himlens våg,
När slupen sackar undan uti Iäns.
Jag sett det rika stråla på min duk
Tag beundra[t] fråsseriet starkt och rikt.
Jag gjordt af alla lndiens bästa färger bruk
Och nöjet var sitt eget endast likt.
Jag öfver allting annadt likväl skönhet satt
Och skref en evig verldslag för en bild;
Stort är den blifver ljus som dag och hög som natt
Som hafvet vid, som stormen stor och vild:
Den första verIdslag är: biId nog skön
Har bilden skönhet nog[,] den väl består,
Så öfver alltet lyser uti religionen bön
Och grönska rikast är för högblå vår.
Jag qväder, hur en bild blir Iärd och sann
Och hur naturen väl den återger
Och hur en bild af egen storhet brann
Och hur en bild af egen känsla ler,
Hur dyr en bild; en tafla, stor eller grupp
Sig visar i sin stol[t]het majestät:
Med lärdaste dispyterna höll ändå upp
Bild vare skön, en högsta grundsats ej förgät.
126
Hvad är väl smak i konst och poesi,
Om ej beroende på gourmandisens frandoriker,
Rafflande och stark och rusig och fri
Den vinner dat enligt Areopagens Diker.
Vinet ensamt gifver kraft och håg
Och höjer nog den ädla rika smaken,
Dock mången länge invid Bac[c]i hjerta Iåg
Och fann ej som Lucullus effekterne i saken.
Har Du en vexlande talent och bjuder hvar och en
På skilda rätter från ditt bord det rika,
Så är den sanning utan något men,
Du eger rätt få bästa rätterne tillika.
Då i utbyte [mot] högre rikedom
En Lifvad fantasie kan alla råga
Och den som mättad från din snille-taffel kom
Ditt slöseri skall ingalunda klandra våga.
Der är en fara att från rika bordet gå
Och inspirationer tolka … apoplexien.
Hur stolt havannan röker Du ej under himmel blå,
Dumhet mörda kan som asfyxien.
Der giver bot i detta resonemente
Och icke något olyckans mene tikel
Med ett förargadt lottert festina luta
Skall bryta af ditt djerva konstnärs-sekel.
Och derför fukta med det bästa vin din rätt,
Gourmeten trifves lyckligt med gourmanden.
Der fälla rosor blad på tusen skilda sätt
Och otaligt vexlande helst faller ned guirlanden.
Der är en regel öfver alla: smak.
Smaken kommer bäst från rika borden.
När der du tänker om inunder ett frikostigt tak
De sedda bilder, lästa sånger, hörda orden.
Så en vältrefnad utan någon gräns
Som ej påbjudes utaf helsans lagar
Och ej fås börs, som aldrig lånar, läns,
Är råd för konstnären i hans lyckas dagar.
128
Evigt flamma conversationens lågor
Och evigt det fina vettets och det höga vetandets värde
Och evigt flamma alla tankandets höga frågor
Icke Något annadt det rika innehållet lärde.
Derför när konstnärn hvilar från sin möda
Och ombildande tanke förmerande tager
Och väger uppå snillets vågskålar de gyllene röda
Hvad glänst så ny och skön och frisk och fager:
Låt under hvilans stunder eller år
Finaste taffel alla nöjen som odeladt gifva
Der rankor ikring vinets thyssa slår
Och växer ikring tryffel-fat guld-vifva.
Så smäckta med det finsta vin den finsta bit
Och tro ditt tanke-tribut dock deraf vinner:
Blif rese, blif gigant, blif alkoholit
Och starkare den rena Iågan brinner.
Den tanke som ej kastar resultater
På duken eller uppå papper med sitt stift
Och likväl hämtar näring ur vinbuteljän och ur fatet
ingalunda […] faller i min gvifo.
Der sälje sejdeln på mekanisk marknan
Till varje tröttat snille som stärkande hjälp
Så bjuder lagen digan dytan naknen
Poet då heller därför att de ej skrev ditt bläckhorn stjälp.
Låt tanken tyst med smaken invid faten tala,
En Iäcker bit kan rik betalning odöm[n]dt snille gifva,
Lagens rättfärdighet vid […] också utaf [...] ideal
Och snillets höghet allt kan inkomst rättigheter skriva.
Och låt med någon vän och helst med mång[en] vänner
För att förlama afund med orgiesällt kalas
Meddelanden och utrytm utaf tankar tolka Arma , du bekänner
Och arbetet vänta under mathållande och klingande med blå topaz.
129
Vin och trüffel konstnär tag
Och frossa af din lefnads dag.
Der ur gro ur välmågan och nöjet upp
Af helsa och af lust en evig trupp.
Du njuter in uti ditt verk
Allt hvad du druckit, hvad du åt
Af lefnadsstyrka och af lycka såt:
Verldslagen som jag skrifvit derför märk.
På [lernoonens ?] råd jag kanske låt
En gång i fylt den sitta på en vinds hus skylt;
Konstnär då ej den orten alls förgår.
Till konstens vinst var planen som förgyllt.
Det finns vackra skyltar,[…]
Att sätta upp den vackraste den man får två
Som målat och ej endast sjungit hindens ros
Och den vackraste inskriften tecknat äfvenså.
Och så skylten är, så vara [leckafruhet]
På vin och tryffel – vin och tryffel.
Då åter krog-gård vägen till restaurationen vet
Och gerna gräfver uti gyllene fat med gyllne skyffel.
Tag med Dig dit din finaste kokott
Och kanske den qvinna som dit[t] hela hjerta har,
Då blir der icke dryckeri och frosserier blott
Det gyllne löjet ler bland rosor ställda qvar.
Och der för konversationen och det attiskt salta skämt
Nog emmor finnas framför speglande trüm.er.
Och der har snille-ord med sköna blickar möte stämt
Der var en gång, I damer, skalden ………helsar
då Er.
129a
Evigt flammar konstnärns snille-låga,
Tröttnar aldrig, blossar alltid lika hög.
Han lärt de rika höga skatter ständigt råga
Och aldrig någonsin ett drag der l[j]ög.
Hans vrede helig närer eldens flamma
Och bryter väg för nya bilder jämt,
Hans vrede och hans kraft är oftast ett och samma
Och derför Han till hån den usla pöbeln stämt.
Der bodde i uppfinningen ej samma styrka,
Och der fan[n]s icke vreden[s] blixtrars spel.
Skall äran krönande mig ny då lifskraft yrka
Och åter gyck[l]a med hvar dåres fel.
Så uti hvaje drag allena vreden häller
Den olja som med gabb en hånfull flock slår ned.
Och när det segra, när det utaf stol[t]het lysa gäller,
Hvar stund framför stafflin, är dom min ed.
Och alla lösta strömmar af min andes raseri,
När stundom jag vill visa utaf studiet mitt resultat,
De uti målning-improvisationen brusa fram med tanke
Och uti vreden blossa hämnd och hat!
Och bilden skin[n]er, som min andes höga dom
Af hvaje nedrig låghet som jag mött.
Och uti mången niding som på promenad jag mött
Till vanvett föraktet i hans hjerta dolken stött.
Der tvänne städer jag vandrar fram,
Ej mened, afund, låghet, svek och snålhet kunna,
När Mitt förakt har låssat niding-skam[m]ens kam,
Längre lefva, Iängre lif sig stjäla[,] mer sig unna.
Förbannelse och hat för hela ande-verlden
Och allt som liksom öfverhet och penna eller bläck
Vill håna skalden, ber hans ära spira skönt vid härden
Allt hvad förbuden ande går förbannelse och hämd så käck!
•
Så framträder dessa uppenbart centrala sidor där detta bildmässiga
främjande och studium
skymtar fram ur magin och hemlighetens mörker. Vi ges just bara små ord,
dolda signaler ur
Hills havererade men rika tankevärld. Jag bedömer inte att min
argumentation kräver
upprepning av texten. Men som läsare kan vi vända tillbaka till versen och
läsa de i fet stil
markerade partierna, i en sammanhängande följd. I min tolkning förhåller
sig detta text
innehåll mycket väl till hur Hill kan ha sett hur erkänslan bugar sig för
konstnären så som en
segrare i Velázquez kapitulationsscen. Hill har enligt versen ”tjusats af
det stora” och jag
tolkar det så att han kan ha slutit Velázquez verk till sitt hjärta. Jag
vill tolka texten så som
applicerbar mot den tillblivelseprocess som bildjämförelserna mellan
aktualiserade verk av
Hill och kapitulationsscenen indikerat och längre fram i detta arbete också
fördjupar.
Med den lånade uppsatstiteln i minnet – Konstnär Tag – kan vi nu läsa Hills
försättsblads
mycket svårtydda ornamentik. Det var kring dessa som konstvetardebatten
blev en
publikhändelse i helsidesuppslag i dagspressen 1985. Detta handlar
alltså om tre sidor med
en text som kan tolkas: BILD NOG SKÖN / WINTAFFEL / KONSTNÄR TAG.
Det är den läsning som Sten Åke Nilsson gör. Dessa av ornamentik förvandlade
Det är den läsning som Sten Åke Nilsson gör. Dessa av ornamentik förvandlade
bokstäver ger också möjlighet att utläsa: LOIS / TLA / TAL. Så tolkar Nils
Lindhagen den
avslutande ornamenterade sidan, den som Sten Åke Nilsson läste: KONS/TNÄR/TAG.
Lindhagen påpekar att de är franskans pluralform för lag: LOIS som möter
oss på denna sida,
och för sedan ett resonemang mot talens lagbundna värld. Nu vill inte jag
heller göra det lätt
för mig. Jag vill föreslå att vi vänder på ordningsföljden och för
tillfället bortser från det
kullinariska och rika glädjeuttrycket på det mellersta försättsbladet. Då
har Hill som:
KONSTNÄR TAG[IT] / [EN] BILD NOG SKÖN. - Ja, dessa löjtnanter hos Velázquez
bjöd
verkligen Hill på ”frukost och meddag” som brevet till modern antydde. Skall vi
följa mitt
resonemang så var denna målning som ett oerhört rikt bord, dukat med vin
och tryffel. Följer
vi vår magkänsla så kunde Hill inte se sig mätt. Denna sköna bild var som
en ros som fällde
blad på tusen skilda vis för att bruka Hills egna ord från en av de
aktuella stroferna.
Men Hills högt hållna originalitet kan ifrågasättas. I så fall har Hill
tagit hjälp och lutar sig
mot Velázquez som Strindbergs rader kan antyda. Detta är i så fall
något högst
allmänmänskligt som man kanske inte vill skylta med. Således bör det
döljas. Vi behöver inte
läsa särdeles långt i verserna förrän Hill skriver en: - ”evig världslag
för en bild” -. Hill
skyddar sin hemlighet. Följaktligen indikerar detta att den svåraste och
kanske insiktsfullaste
läsningen av dessa försättsblad, den som Nils Lindhagen erbjöd genom sina
tolkningar som
”ur gro ur” tallagars tveklöst sanna värld. De sinnestillstånd av trygghet
där 1+1+1 alltid är 3
och aldrig bör bli något annat. Det är så nära sanningarnas lärosats vi
någonsin kan komma.
Låt oss nu finna ro vid upprepningens matematik, detta inräknande av
evigheten. Vi kan
nämligen betrakta Hill i hans egen målning. I Stenbrott vid Oise I sitter
en liten figur och vi
kan återvända till versens rader:
Därför när konstnärn hvilar från sin möda
Och ombildande tanke förmerande tager
Här växer det ursprungliga ”Stenbrott med hjulspår”, målningen ombildas.
Men nu ger oss
Hill motivet för ”uppfinningen”, det är en hämnd på salongspubliken och
”begabbelsen” av
konsten. Men vi ges också hans klarsyn. Det handlar enligt Hills vers om
hämnd och hat,
fjärran den fria inspirationen.
Efter hemkomsten till Lund blev Stenbrott vid Oise II upphängd i den
Hillska matsalen
mitt emot Hills fasta plats. Inför konstnären och hans tankes gäster
och vid ett frikostigt och
rikt bord. Hill ”tänker om”:
Vin och tryffel konstnär tag
och frossa af din lefvnads dag.
Der ur gro ur välmågan och nöjet upp
Af helsa och af lust en evig trupp
Du njuter in uti ditt verk
Allt hvad druckit, vad du åt
Af levnadssyrka och af lycka såt:
Världslagen som jag skrivit därför märk
Hans världslag är ”Bild nog skön”. Följer vi i Hills synestesi kan vi tolka
det som att man ska
låta maten tysta mun. Det vill säga, att seendet ska finna en alldeles egen
direkt väg mot ett
sant hjärta. Trots detta frosseri råder här visst bordskick. Jämsides med
denna lag har vi ett
dolt spår från Hills tankevärld. I citatet ovan ges vi en märklig liten
upprepning. Vi hittar
grogrunden för ett spår. Ett invävt budskap i versens väv. Velázquez eviga
trupp som - ”ur
gror ur” - hans bild. Vi ställs inför de vägval, som också präglat
Hillforskningen75. Det blir
smärtsamt tydligt hur Carl Hills värld kan ha tett sig genom den paranoida
inledningen av
raderna:
Det finns en fara att från rika bordet gå
Och inspirationer tolka… apoplexien
[=slaganfall]
En färgkritteckning
Strax efter, men samma vår, som jag presenterade mina rön rörande Hills relation till Velazquez kapitulationsscen (2005) dyker det upp en mycket stor färgkritteckning av Hill på ett av auktionshusen. Teckningen kan upplevas lite främmande och splittrad i sina skilda motivelement. Bara storleken gör teckningen till ett unikum. Papper var värdefullt i Hills värld. Vi kan med ett speciellt perspektiv förstå vad det är som återuppstår detta stora ark och var Hills tanke befinner sig.
•
En färgkritteckning
Strax efter, men samma vår, som jag presenterade mina rön rörande Hills relation till Velazquez kapitulationsscen (2005) dyker det upp en mycket stor färgkritteckning av Hill på ett av auktionshusen. Teckningen kan upplevas lite främmande och splittrad i sina skilda motivelement. Bara storleken gör teckningen till ett unikum. Papper var värdefullt i Hills värld. Vi kan med ett speciellt perspektiv förstå vad det är som återuppstår detta stora ark och var Hills tanke befinner sig.








